احتمالا برایتان پیش آمده که بخواهید به زبان انگلیسی به یک دوست، همکار، آشنا یا یک شرکت بازرگانی خارجی ایمیل بفرستید و مثلا کالا سفارش دهید یا در مورد مشکلات فنی یک محصول درخواست اطلاعات کنید. در ادامه با سامانه ترجمه آنلاین فارسیز همراه باشید تا نحوه نوشتن ایمیل انگلیسی را آموزش دهیم.
به هر فردی یا سازمان و شرکتی که ایمیل میفرستید هدفتان این است که پیامی را برسانید و مهم است که منظورتان را درست به طرف مقابل که ایمیل را میخواند بفهمانید. اگر در نوشتن ایمیل کلمات و عبارات نامناسب و غلط به کار برده باشید نه تنها نمیتوانید منظورتان را برسانید بلکه تاثیر خوبی هم روی طرف مقابل نخواهید گذاشت.
البته میتوانید از نرم افزارهایی برای چک کردن گرامر و املای کلمات استفاده کنید اما هرگز نمیتوانید استفاده از کلمات مناسب را با این روش تضمین کنید.
ترجمه تخصصی
مقدمه ایمیل رسمی
- ,Dear Sir/ Madam
- ,Dear Sir or Madam
- ,Dear Mr/ Ms Jones
- To whom it may concern (وقتی اسم فرد دریافت کننده ایمیل را نمیدانیم)
نکات: باید دقت کنید که به کار بردن اسم کوچک فرد در مقدمه ایمیل رسمی اصلا مناسب نیست. همچنین به کار بردن Miss یا Mrs برای خانمهایی که نمیدانیم مجرد یا متاهل هستند مناسب نیست.
ترجمه مقاله
بعد از اسم فرد همیشه کاما (,) استفاده میشود. اما To whom it may concern استثنا است و بعد از آن کاما نمیگذاریم. این نکات در ترجمه فارسی به انگلیسی بخصوص در مورد نامههای اداری و بازرگانی بسیار کاربرد دارد.
مقدمه ایمیل غیر رسمی
- ,Hi Dennis
- ,Hello Claire
- ,Dear Mum
در مواردی که میخواهید برای یک دوست یا خانواده و اقوام ایمیل بفرستید میتوانید از این عناوین به همراه اسم کوچک استفاده کنید.
منبع: www.myenglishteacher.eu
سفارش ترجمه آنلاین
ترجمه انگلیسی | ترجمه فارسی | ترجمه انگلیسی به فارسی | ترجمه فارسی به انگلیسی | ترجمه متن انگلیسی | ترجمه عمومی | قیمت ترجمه مقاله | ترجمه آنلاین | ترجمه تخصصی | ترجمه مقاله | ترجمه کتاب | ترجمه دانشجویی | قیمت ترجمه | قیمت ترجمه تخصصی مقاله | ترجمه | مترجم | مترجم انگلیسی | ترجمه مقاله تخصصی | ترجمه ارزان | ترجمه فوری | سایت ترجمه مقاله | ترجمه متن | ترجمه متون انگلیسی | ترجمه همزمان | خدمات ترجم