تفاوت Give Away و Give Way

در این مطلب تفاوت چند ترکیب که با فعل give ساخته می‎شوند، مثل Give Away و Give Out و … را بررسی می‎کنیم. این نکات در ترجمه تخصصی مقاله و متون انگلیسی بسیار کاربردی هستند. برای مطالعه سایر مطالب آموزش زبان انگلیسی به وبلاگ سایت ترجمه آنلاین فارسیز مراجعه کنید. 

GIVE AWAY

این عبارت دو معنی متفاوت دارد:

۱- دادن چیزی به کسی بدون دریافت پول است. (بخشیدن چیزی)

مثال: If you don’t wear these shoes anymore, you should give them away

ترجمه: “اگر این کفش‎ها رو دیگه نمی‌پوشی باید اونها رو ببخشی به کسی”

۲- فاش کردن راز یا موضوعی

مثال: I don’t tell you about the movie because I don’t want to give away the ending

ترجمه: “درباره فیلم چیزی بهت نمیگم چون نمی‎خوام آخر فیلم رو لو بدم”

ترجمه مقاله

 

GIVE WAY

تفاوت Give Away و Give Way  تفاوت Give Away و Give Way تفاوت Give Away و Give Way photo 2018 02 07 00 23 50
تفاوت Give Away و Give Way

۱- فروریختن یک سازه زیر بار وزن زیاد

مثال: When I tried to cross the old wooden bridge, the boards gave way and I fell into the river

ترجمه: “وقتی سعی کردم از پل چوبی قدیمی رد بشم پل فروریخت و من افتادم توی رودخانه”

۲- عقب نشینی کردن، کنار کشیدن تا فضا برای چیز دیگری باز شود. (در رانندگی وقتی ماشین رو کنار میکشیم تا راه برای آمبولانس باز شود.)

مثال: This weekend, the clouds will give way to sunshine

ترجمه: “این آخر هفته ابرها کنار میرن تا خورشید بتابه”

سفارش ترجمه آنلاین

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *